เมื่อกรอกแบบฟอร์ม แบบสอบถาม และเอกสารต่างๆ เป็นภาษาอังกฤษ การเขียนนามสกุลให้ถูกต้องเป็นสิ่งสำคัญ เพื่อหลีกเลี่ยงข้อผิดพลาดเมื่อเขียนนามสกุลรัสเซียเป็นภาษาละติน คุณจำเป็นต้องรู้กฎการทับศัพท์
มันจำเป็น
- - ปากกา;
- - กระดาษ
คำแนะนำ
ขั้นตอนที่ 1
การส่งตัวอักษรรัสเซียเป็นภาษาละตินส่วนใหญ่ไม่ใช่เรื่องยาก ตัวอย่างเช่น แทนที่จะเป็นตัวอักษรรัสเซีย A A เขียนเป็นภาษาละตินอย่างง่ายๆ แทนที่จะเป็น B - B แทนที่จะเป็น C - S อย่างไรก็ตาม ในตัวอักษรรัสเซียมีตัวอักษรที่สื่อเป็นภาษาละตินได้ยาก สัญญาณ ในกรณีอื่น ๆ ตัวอักษร E จะถูกเขียน โดยปกติตัวอักษร E จะถูกส่งเป็น E (เช่น Zvonareva - Zvonareva) แต่ถ้าจำเป็นต้องเน้นเสียงของตัวอักษร E ให้เขียนว่า YO (Fedor - Fyodor).
ขั้นตอนที่ 2
ตัวอักษรรัสเซีย Ж ในภาษาอังกฤษเขียนว่า ZH (Rozhkina - Rozhkina) ตัวอักษร Y และ Y ถูกส่งในลักษณะเดียวกัน - ด้วยตัวอักษร Y และถ้าเกิดการรวมกันของตัวอักษร Y และ Y (Dmitry) ให้ใช้ตัวอักษร Y (Dmitry) หนึ่งตัว
ขั้นตอนที่ 3
ตัวอักษร X แสดงโดยการรวมกัน KH (Khariton - Khariton) ตัวอักษร C ในการสะกดคำภาษาอังกฤษกลายเป็นตัวอักษรสองตัว TS (Tsvetkov - Tsvetkov) ตัวอักษร CH สอดคล้องกับชุดค่าผสม CH (Cherin - Cherin) และตัวอักษร SH สอดคล้องกับชุดค่าผสม SH (Kashin - Kashin)
ขั้นตอนที่ 4
ในการถ่ายโอนตัวอักษรรัสเซีย Щ จำเป็นต้องมีตัวอักษรละตินมากถึงสี่ตัว - SHCH (Shchakov - Shchakov) ป้ายอ่อน ๆ เช่นเดียวกับตัวแข็งไม่ได้ถูกถ่ายทอดเลยเมื่อเขียนนามสกุลรัสเซียเป็นภาษาอังกฤษ
ขั้นตอนที่ 5
ตัวอักษร E เช่นเดียวกับตัวอักษร E ถูกส่งโดยตัวอักษรละติน E (Etkin - Etkin) ตัวอักษรรัสเซีย U ที่ออกเสียงประกอบด้วย Y และ U และตัวอักษรละตินจะแสดงเป็น YU (Yuri - Yury) สถานการณ์คล้ายกับตัวอักษร I ซึ่งประกอบด้วยเสียง Y และ A และเขียนเป็นภาษาอังกฤษว่า Ya (Julia - Yuliya)